关于「は」「が」的用法,并不是三言两语可以说清的,在日语界也没有形成一个统一的定论解释它们之间的区别。话虽如此,苏州日语小编在此还是为大家整理了「は」「が」两个最基本最常用的用法区别,希望有助于大家的日语学习。
首先,在日语的语法系统中,「は」「が」的词性是不一样的:「は」被称作副助词(提示性副助词),「が」被称作格助词(表示名词在句子中的地位:主语、宾语、等)。
关于「は」「が」的用法,我们分成单句和复句来归纳。单句就是一个句子里主语与谓语的关系仅成立一次,复句即主谓结构的连文节充当句子里的某一成份,今天先从单句说起。
例:わたしは学生です。(单句)
象は鼻が長い。(复句)
(一) 单句
(1) 旧信息用「は」,新信息用「が」
A 私は吉田と申します。社長に御取次を願います。(我是吉田,请帮我通报一下社长)
B 私が先日履歴書を差し上げました吉田でございます。(我是前几天给您发过简历的吉田)
解釈:A 这句话是对前台接待所说的话,此时在前台面前的“我”是既定概念,“吉田”是未知概念;B是对知道“吉田”这一名字的社长说的话,此时“吉田”是既定概念,“我”是未定概念;B还可以换成「先日履歴書を差し上げました吉田は私でございます。」
(2) 判断句用「は」,现象句用「が」
C 雨が降っている。/ とんぼが飛んでいる。/電車が来た。/お父さんが帰ってきた。
D 雨は水滴だ。/この花は美しい。/町はにぎやかだ。
何谓现象句?
(3) 如果主语关联到句末就用「は」,而只关联紧随其后的一个动词就用「が」
E 鳥が飛ぶ時には空気が動く。
F 鳥は飛ぶ時に羽根をこんな風にする。
此处E句中,「鳥」作为主语,只关联到「飛ぶ」这个动词,后半句的主语发生了变化;F句中,「鳥」作为主题,关联到句末的「こんな風にする」;其实就是在单句的从句中,主语一般是用「が」来提示;
(4) 在同类名词中,表示对比时,用「は」,表示排他时用「が」
G 雨は降っていますが、雪は降っていません。
H 太郎が学生です。
在G句中,前半句“雨は降っています”和后半句“雪は降っていません”是相互对比的,因此要用“は”;在H句中,可以理解为“当下的话题人物中”只有太郎是学生,是用来排他,所以用“が”;
(5) 谓语明确清晰地表达主语的性质时用“は”,当主语和谓语名词表述同一事物时,用“は”或者“が”
I 犬は動物だ。
J 君の帽子はどれです?
在I句中, “狗是动物”明确指出它的性质,不可以改写为“が”的句子;但是在J句中,主语“你的帽子”和谓语名词“哪一个”是指同一事物,可以改写为“どれが君の帽子ですか? ”。
因此,在自我介绍的时候,自己作为话题的主语,站在大家面前,是一个既定的概念,要用“は”来提示,而后的内容,都是在陈述“我”这一主题;在会话中,也要根据上下文语境适当的选用;单独的一句话不能轻易断言选用“は” 还是“が”。
就是像例句C一样,“原封不动的,不作任何加工,真实的”描述所见的现象的句子叫做“现象句”,一般是以动词结句(也就是动词谓语句)。
像例句D,就是说话人自己主观认定的真理,认为“雨就是由水滴构成的”,到底是不是真的,这个责任是说话人自己承担的。判断句多是名词作谓语(~は~です),也有形容词或形容动词作谓语。(Point:所以日本人在日常会话时,都会在句尾加上表示推测的でしょう、ではないか等表达,委婉的叙述自己的意见,避免承担责任!)