有可能很多人听过夏目漱石是因为那句“今夜月色真美”,其实他的部分作品并不像委婉地表达“我爱你”那样地浪漫,甚至读后会令人感觉有些沉重,而夏目漱石《心》 便正是这样的一部作品。
夏目漱石《心》是晚期代表作之一,作品讲述了一段以明治时代末期为背景的爱情悲剧,借用第一人称“我”的旁观视角来展开对“先生”不幸的爱情的描写。
夏目漱石《心》摘抄:“往日跪在其人脚前的回忆,必使你下一步骑在其人头上。我之所以摒弃今天的尊敬,是为了明天不受侮辱,之所以忍耐今天的寂寞,是为了明天不忍耐更大的寂寞”
夏目漱石《心》原文:かつてはその人の膝《ひざ》 の前に跪《ひざまず》いたという记忆が、今度はその人の头の上に足を载《の》 せさせようとするのです。私は未来の侮辱を受けないために、今の尊敬を斥《しりぞ》 けたいと思うのです。私は今より一层|淋《さび》 しい未来の私を我慢する代りに、淋しい今の私を我慢したいのです。自由と独立と己《おの》 れとに充《み》 ちた现代に生れた我々は、その犠牲としてみんなこの淋しみを味わわなくてはならないでしょう
苏州日语 小编认为夏目漱石对东西方的文化均有很高造诣,写小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式,夏目漱石《心》中对个人心理的描写精确细微。