日本的小孩子是如何学习汉字的?这个问题其实非常简单,首先,我们把日语的构成来看一下(sa ku ra)さくら、桜、由上至下分别为罗马字,平假名(五十音),汉字。
他们之间是什么关系呢? 罗马字用于拼读每一个假名的发音,假名用于拼读汉字的发音。不过呢,日本人是不用罗马字拼读每一个假名的发音的。因为其实大家如果回溯到自己很小很小的时候 我们其实是不知道这些a o e是怎么念的,在学习英语之前也是不知道abcd是如何发音的。
因此,日本人不需要用罗马字来标注假名,假名对于日本人来说,就像aoe之于中国人abcd之于英国人美国人一样,是属于音标,那罗马字用来干嘛呢?罗马字其实还有一个名字,叫做国际音标z,是用于方便外国人学习日语时,标注假名发音的。所以日本的一些大牌品牌,比如nissan就会用罗马字来标注,方便外国人发出日语中日産(にっさん)的发音那我们以我们自己小时候学习汉语的经验,就可以知道日本小孩是如何学习日语的了。
首先他们会学习平假名,也就是大家最常见的“日语”我们学习中文的时候,会先学习拼音,日本小孩学习日语的时候,就会先学习平假名,怎么读怎么写。但是日语和中文有一个很大的不同之处,就是日语是表音文字,我们学说话是在学写字之前,因此我们的小孩在刚开始学写字的时候 很多会说的话,却不能用文字来表达。
但是日本人不一样,因为是表音文字,所以只要他会说的话,都可以写作平假名表达出来 至于汉字,就像我们学拼音一样,学完之后就会开始接触到各种汉字 刚开始不会念,就用拼音标音,日本人也一样,会在学习的过程中慢慢接触到各种汉字,他们就用平假名标音这样慢慢地,就会积累下来汉字的词汇量。
可能有人会觉得疑惑,用平假名?那片假名呢? 片假名其实发音和平假名是一模一样的,只是因为日语的发音很少 但是要表达的意思非常多,所以为了进行区分,日本人用片假名来书写外来语 传说中的日式英语,其实也不仅是因为日本人英语发音渣啦 在他的概念里他说的可是日语哦~ 当然,在日本是文化程度越高,所会的汉字也越多的,因此如果大家学会日语,去日本旅游的话,就可以大秀一发自己的汉字水平啦!