在商务谈判中,经常会和日本的合作伙伴用商务日语进行交流!我们经常会遇到哪些谈判表达呢?一起来了解一下吧!
(来たる)15日までにご回答のない場合は勝手ながら当方で処置させていただきます。
——如果到15日还得不到答复,我方将自行处理,届时请见谅。
今度の破約もやむを得ない事情によるものです。
——这次违约也实在是出于无奈。
御社の契約破棄(はき)によって、当社は大変な損害を蒙(こうむ)っています。
——由于贵公司单方面毁约,致使弊公司蒙受重大损失。
お互いに友好的な話し合いで今度の破約のことを解決していただく存じます。
——我们希望通过友好协商来解决此次的违约事件。
L/Cはできるだけ早目に開いて下さい。
——请尽早开设信用证。
お宅は古くからのお得意先ですから、ベストプライスでオッファーしました。
——贵公司是老客户了,所以我方报以优惠价。
双方の友好関係を考え、特に5%値引き致します。
——考虑到双方的友好关系,特别给予贵公司5%的额外折扣
ミニマム(最小限)は、500ダースです。それ以下では提供しかねます。
——起订数为500打,不满此数碍难供货。
如果你的工作需要用到商务日语,你现在还在为此而苦恼的话,小编还是建议你选择一个日语培训班进行系统的学习,毕竟商务谈判对于企业来说是非常重要的事情,还是需要认真对待的。当然日语学习也是一样。