如今工作时一定会用到邮件,「大丈夫です」在邮件中用起来总是很方便。暧昧的语气非常有日本特色。但其实对上司使用这句话是很失礼的。如果对上司或其他公司的人使用这句话,会被认为态度太狂妄。因为「大丈夫です」完全站在自己的立场上,容易让上级感到不愉快“并不是由你来判断”。
表示“没有问题,OK”的「大丈夫です」,其实并不适合对客人或上级使用。
表示“没有问题,OK”的「大丈夫です」能用在很多场合,是个非常便利的句子。上司问“有什么问题吗?”,或者客人问“能预约吗?”的时候,一不小心就想用「大丈夫です」来对付。但「大丈夫」这个词用在商务场合有点太随便了。
那要怎么办呢?根据问题来一一作答吧!
想使用「大丈夫」时,先思考一下自己想说什么,再转换成敬语来说吧。换成“没有问题”、“是的,可以预约”就会给对方很有礼貌的印象。
换说法的例子:
“我可以先把资料发送过去吗?”
⇒“麻烦您了。请送到以下地址。”
“我可以使用贵公司的停车场吗?”
⇒“可以的,请使用。”
下次你想使用「大丈夫です」的时候也先稍稍考虑一下吧。