在日本的人际关系当中,是很在意授受之间的礼节的。所以在学习日语初级语法时,要注意てもらう/てくれる等授受关系在日常沟通中的使用。
下面我们就一起来看看初级日语语法中さしあげる/あげる/やる的使用礼节。
一、 さしあげる/あげる/やる
都是给的意思,使用上的差异主要在于给的对象。
1.差し上げる是与える的谦让语,用在表达敬意或是给长辈东西的时候。例如:
先生にメールを差し上げます。(寄信给老师。)
2.あげる是用在平辈或者比较熟的人的时候。例如:
お礼をあげます。(送你礼物。)
3.やる用在比自己地位低的人的时候,会给人一种比较粗鲁的感觉,因此原来用やる的表现方式逐渐被あげる所取代。例如:
お花に水をあげる。(浇花。)
二、当动词加上授受动词
在日语初级语法中当这些授受动词变成てさしあげます/てあげます的时候,就有着补助动词的意思。表示说我基于好意而替你做了什么事情。例如:
中国語を教えてさしあげます。(我可以教你中文。)
好了,今天的日语初级语法中的授受动词就介绍到这里啦,希望大家在学习这方面内容的时候要注意这些授受动词之间的礼节,能够在日常会话沟通中正确使用。