动漫、日剧里有不少告白的场景,各有各的浪漫。相信大家都听到过「あなたのことが好き」「~のことが好き」这样的台词。但是这个「~のこと」到底是什么鬼,为什么要加「こと」,你们知道吗?
「こと」是形式名词,表示人物的动作、心情的对象。
例:
彼は彼女のことが好きらしい。
他好像喜欢那个女孩。
私のことをほめてくれた。
他夸奖了我。
问题来了,「こと」是不是一定要加,「あなたが好きだ」这种表达不足以表达喜欢对方吗?
A:あなたが好きです
B:あなたのことが好きです。
「あなたが好きです」比较直接,「あなたのことが好きです。」相对比较委婉,我们可以从「が」前面的对象开始分析,前者喜欢的是「あなた」,而后者是「あなたのこと」,意味着不仅仅喜欢你这个人的外表,连你的人格,性格甚至更多都很喜欢。而且会给人一种并不是一时的冲动,感情经过了一段时间沉淀的感觉。
除此之外「あなたが好きです」给人的感觉可能更加强烈,没有了朦胧感,羞涩感,而「あなたのことが好きです。」则有这种语感,和日本的民族性很符合,所以他们在使用的过程中比较倾向于选择后者。