最近,听基友说,男人都爱过“小春日和”般的生活,我并不知道这是一种什么样的生活,因为“小春日和”到底是什么?我完全不知道。
在我没有去查小春日和这个词到底是什么意思的时候,我暗暗的认为,这是冬天快结束真正的春天即将到来前,持续着暖煦煦天气的一段时期,但是这是错误的。
小春日和日语读作こはるびより。《大辞林》上的解释是小春の頃の穏やかな気候。其中“小春”是指农历10月,也称作“小六月(korokugatu)”,是阳历11月到12月上旬这段时间。晚秋到初冬的这段时期,会持续着像春天一样温暖稳定的天气,这个时期称作【小春日和】。日本在晚秋到初冬尤其是11月份左右,有高气压覆盖,这种时候会有比较稳定的温暖气候。
虽然这个词语中含有“春”字,但是这里却是和“小”连在一起使用的。但是在日语中哈有个词叫“春日和”表示春天放晴日子,是4月的季语。但是加了“小”这个字后,“春日和”和“小春日和”的意思是完全不同的。
小春日是“冬天的季语”。所以要注意不要把初春当做小春日和来使用。它原本就是将进入冬天前回暖的暂时性时间段,用雅致的词汇表达出来的优美季语。
内容拓展:有一部日漫叫《小春日和》,还有一本治愈系的书籍叫《每天都是小春日和》。
每天都是小春日和。那并不耀眼的晴空暖阳,恰似你日复一日的长情陪伴······