在日本生活或者留学的同学应该知道,日本是一个比较注重礼仪的国家。比如日本人拜访别人家时,进门时习惯说「お邪魔します」、离开时要说「お邪魔しました」,以表示礼貌。
那么“お邪魔しました”表示什么意思呢?是打搅了的日语说法吗?
日语打搅了可以用【お邪魔しました】来代替!
“打搅了”的日语说法除了【お邪魔しました】还有什么呢?
お邪魔しました。(打搅您了。) > とんでもない。(瞧你说的。) どうぞお戻り(もどり)ください。 请回吧。 > お気(き)をつけて。(您慢走。) > ありがとう、どうぞお戻りになってください。(谢谢,请回吧。) ここでいいです。(不用送了。)
为了让同学们更好的理解“打搅了的日语说法”,苏州好的日语学校老师为大家准备了下面这个例句:
日语“ 在你忙时打搅你了 ”怎么说? お忙しいところをお邪魔しました。
冒昧的打扰您日语怎么说 お忙しいところをお邪魔しまして、本当に申し訳ございません。
打扰一下和请稍等用日语怎么说:
打扰一下=ちっと失礼します。 ちょっとしつれいします。
敲门,要在门外说 ごめんなさい 意思是有人在家么,切记,一定要说的。 中文发音;gao men na sa yi搞们那撒一 然后进门之后说 お邪魔します 中文发音;ao jia ma xi ma si噢加妈西西妈斯 就是打扰啦的意思。
关于打搅了的日语说法就介绍到这里了,如果你有什么不明白的日语短句或者词汇可以和我们老师联系哦!更多这种类型的日语内容,可以点击“简单日语学习”进入专题页面了解。