说到日本70后最爱的一首歌,想必大事MAN乐队的成名作“それが大事”自在其中了。我们对收歌可能不太熟悉,如果说李克勤翻唱《红日》想必大家感触良多吧!今天日语学习班小编就为大家带来《红日日语歌词》,赶紧回味一下吧!
以下为红日日语歌词中日双语版,文本内容来源于网络,可能会有一些误差上的问题,希望各位留意。
《それが大事》(重要的事)
演唱:大事MANブラザースバンド
负けない事?投げ出さない事?逃げ出さない事?信じ抜く事
不服输的事 不放弃的事 不逃避的事请相信
駄目になりそうな时 それが一番大事
那在就要崩溃的时候 才是最重要的大事
涙见せてもいいよ それを忘れなければ
即使流泪也好 不要放弃希望 Oh
高価な墓石を建てるより 安くても生きてる方がすばらしい
与其立起富贵的墓碑 不如平平淡淡地活下去
ここにいるだけで 伤ついてる人はいるけど
只要活着 总会有受伤的人
さんざん我侭言った后 あなたへの想いは変わらないけど
别在我这样说完这么凄惨的话后 就带给你心里很奇怪的感觉
见えてるやさしさに 时折负けそうになる
偶尔的失败也是可见的
ここにあなたがいないのが 淋しいのじゃなくて
你不在时 我没有觉得寂寞
ここにあなたがいないと思う事が淋しい(でも)
你不在时想你才让我感到绝望(但是)
负けない事?投げ出さない事?逃げ出さない事?信じ抜く事
不服输的事 不放弃的事 不逃避的事 请相信
駄目になりそうな时 それが一番大事 OH——-
那在就要崩溃的时候 才是最重要的大事
高価なニットをあげるより 下手でも手で编んだ方が美しい
比起身着昂贵的衣服 倒不如亲手做的来得更美
ここに无いものを 信じれるかどうかにある
那是否就相信不存在于这里的东西
今は远くに离れてる それでも生きていれば いつかは逢える
现在要离开这里 去很远的地方 只要活着终会相见
でも伤つかぬように 嘘は缲り返される
虽然因为如此突然而伤心 但终会治愈
ここにあなたがいないのが 淋しいのじゃなくて
你不在时 我没有觉得寂寞
ここにあなたがいないと思う事が淋しい(でも)
你不在时想你才让我感到绝望 (但是)
负けない事?投げ出さない事?逃げ出さない事?信じ抜く事
不服输的事 不放弃的事 不逃避的事 请相信
駄目になりそうな时 それが一番大事
那在就要崩溃的时候 才是最重要的大事
涙见せてもいいよ それを忘れなければ
即使流泪也好 不要放弃希望
读了上面这段红日日文版歌词感觉如何,是不是想拿出家里珍藏的唱片好好的在回味一次呢?日语学习累了的时候,偶尔听一听日文歌曲也是非常有助于提高的哦!