想必大家在学校刚开始学英语的时候被英语中的人称代词害的不轻吧,什么第一人称、第二人称等!日语和英语一样,作为语言自然也有很多相通的地方。那么日语人称代词都是如何来表示的呢?看看苏州日语老师为大家做的整理吧!
一、日语人称代词之第一人称
第一人称常见代词有:私、あたし、わたくし、俺、僕等。
“私”是日语中“我”的最普通的说法,它基本不受年龄,性别的限制。
“あたし”是“私”的音变形式,语气比“私”更随便了一点,这个词曾经是男女共用的词,现在基本成了女性用语。
“わたくし“也是常见的说法,但是比“私”郑重,是“私”的自谦语,在比较郑重,严肃的场合,或者对身份比自己高,资历比自己深的人说话时使用。“わたくし”的复数形式是“わたくしども”。
“俺”也是男性用语,是男性对同辈或晚辈的自称。“俺”的复数是“俺ら”“俺たち”。
“僕”是男性对同辈或者晚辈的自称,不如“私”郑重,给人亲近随和的感觉。“僕”的复数形式是“ぼくら”、“ぼくたち”。
“僕”“俺”都是男性用语。
二、日语人称代词之第二人称
第二人称在日语中有あんた、あなた、お前、君等。
“あんた”是“あなた”的音变形式,一般用于较为随意的场合。
“あなた”在一般情况下都可以使用,复数形式是“あなたたち”,另外妻子在称呼自己的丈夫时也可以使用。
“お前”相当于“你这家伙,你这小子”,复数形式是“お前たち”、“お前ら”。
“君”用于比较亲密的关系,或者比自己年轻,地位低的人。复数形式是“君達”。
另外,“~さん、~君、~様”是称呼对方最常用的。例如“田中さん、木村君、お客様”。
三、日语人称代词之第三人称
第三人称相对于第一人称和第二人称比较简单。他用“彼”表示,她用“彼女”表示,或者可以用“この人、あの人、この方、あの方”表示。
常见日语人称代词的内容都在这里,赶紧拿起笔记学起来吧!可能刚开始学习的时候一些方面会混淆,只要我们多做记忆,加以区分就可以了!