旅行会社で)
(在旅行社)
社员:斉藤様、お待たせいたしました。こちらが航空券でございます。
旅行社职员:齐藤先生,让您久等了。这里是飞机票。
斉藤:はい。
齐藤:哦。
社员:8月1日、9时10分発、东京発鹿児岛行き623便、2名様でございます。
旅行社职员:8月1日,9点10分出发的,从东京到鹿儿岛的632航班,这里是两位的机票。
斉藤:はい。ええと、5万8千円ですね。
齐藤:嗯,是5万8千日元是吧。
社员:はい。どうもありがとうございました。
旅行社职员:是的。谢谢。
斉藤:あのう、飞行机にのるのは初めてなんですが、新宿から羽田空港へはどうやって行けばいいんですか。
齐藤:我这是第一次坐飞机。想问一下从新宿到羽田机场应该怎么去啊?
社员:タクシーかモノレールですが。
职员:可以乘出租车也可以坐单轨电车。
斉藤:そうですか...。
齐藤:这样啊......
社员:楽に座っていくならタクシーですが、安く确実に行くならモノレールに乗るといいですよ。
职员:如果想要坐着舒服就乘出租车,如果想要车费便宜而且比较稳妥就坐单轨电车。
斉藤:そうですか。
齐藤:明白了。
社员:荷物をたくさんもっていらっしゃるんですか。
职员:您带的行李多吗?
斉藤:いいえ、荷物は少ないんですが、80歳の母を连れて行くんです。
齐藤:行李到是不多,只是我带了80岁的老母亲出行。
社员:それじゃ、タクシーのほうがいいです。
职员:那就乘出租车比较好。
斉藤:じゃ、タクシーで行くことにします。
齐藤:那好我就乘出租车了。
社员:タクシーでいらっしゃるなら、2时间ぐらい前に出た方がいいですよ。
职员:如果乘出租车最好提前2小时出发。
斉藤:はい。
齐藤:知道了。