「ない」后续助词「て」时,有「ないで」与「なくて」两个词形。其区别往往是日语学习者关注的焦点之一。先简单总结如下:
「ないで」
1, 通常用于表示因果关系的场合。
・ 病気が治らなくて心配した。
病没好,有些担心。
・ 町が遠いから、どこへもいけなくて苦しいです。
小镇太偏远,哪儿都去不了,很憋闷。
2, 也用于并列关系
・ あの人は何もしなくて、やったのは片山さんだけです。
他什么都不做,做的只有片山一个人。
3, 用于接续「~てはいけない」、「~てはならない」、「~てもいい」、「てもかまわない」等,构成惯用句型。
・ もっと早く寝なくてはいけませんよ。
必须更早一点睡哟。
・ 明日は休みだから、早く起きなくてもいいです。
明天休息,不早起也行。
・ 都合が悪かったら、いかなくてもかまいません。
若不方便,不去也没有关系。
「なくて」
1, 做状语,主要表示手段和方式。可用「ずに」替换。
・ 毎朝ご飯を食べないで(ずに)学校へ行きます。
每天早上不吃早饭就去上学。
・ 声を出さないで読む。
默读。
2, 用于接续「~てほしい」、「~くださる」、「~ていただく」、「~てあげる」、「~てもらう」、「~てくれる」、「~てやる」、「~ている」、「~てみる」等,构成惯用句型。
・ そんな言葉を使わないでほしい。
希望不要使用那种措辞。
・ 暑いから、窓を閉めないでください。
太热,请不要关窗户。