授受关系是同学们在日语初级阶段时遇到的比较头疼的问题,很多日语培训班的同学等学过授受动词的敬语形式后就更加糊涂了。接下来就让苏州日语学校老师来为大家好好的剖析一下这些词之间的关系。
授表示授予、给予,受表示接受和得到,在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样。学习授受动词和搞清接受关系,是日语初级中比较难的一个知识点。
日语初级学习之授受关系:【我给别人】
我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示“给”的意思,やる、あげる、さしあげる。
1、やる
用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物。也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用“やる”这个词。“やる”是一段动词。
我给花浇水了:私は花(はな)に水(みず)をやりました。
2、あげる
是一段动词。用于同辈或者关系比较好的人之间。把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
常用的句型:“……は……に……をあげる”
李さんは刘さんに本をあげます:小李给小刘书。
3、さしあげる
是あげる的自谦动词。
あなたは先生に年贺状をさしあげましたか:你给老师送贺年卡了吗?
第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出方是同一方的人。
父は中国のお土产を隣さんにさしあげました:父亲把中国的特产送给了邻居。
到这里就是苏州日语学校为大家介绍的日语授受关系中的授予部分内容,在明天的文章推送中会继续为大家介绍接受那方面的内容的!千万不要错过哦!顺便强调一下这是日语初级阶段中比较复杂的问题,一定要好好学习哦!