你为什么学不好日语,是自己没努力、没天分还是老师教的不好!在我们在分析问题的时候,都会抱怨自己辣么努力了,还是没做好,总是把原因归结到自己没天分,都怪谁谁谁之类!往往忽视了自己这样做的方式方法是否正确这一项!
很多同学因为时间等方面的原因,选择自学日语,那么你的日语学习方法是否正确。说道日语学习方法,这就太多了,没有人能保证什么的方法能让每一个人学好日语。而且针对日语的不同方面,也有着不一样的日语学习方法,这个范围很大,需要具体问题,具体分析。
a、不求甚解,类似的语法乱用
比如「やっと」「とうとう」「ついに」等都表示“终于”。只记中文解释的同学就会造“親父はやっと死んだ”这样的句子。其实,词汇除了有意义外,还有感情色彩和惯用搭配。「やっと」表示终于发生了自己期待的事。其它两个都是中性,好事坏事都能用。有的几个同义词几乎没有差别,但是经常和他们搭配的词不一样。这就导致喜欢把单词和语法孤立起来记,不看前后语境和连接的同学总是没长进。
b、自己不会总结,不会观察
只要是确保正确的句子,比如日本作家写的书里的。那么就可以通过观察它来看日语的用法。看到日本作家的「夜が明けようとしている」这样的句子,就是死扣自己学过的意志形前要是意志动词的语法。怎么也想不通。其实很容易看出这句话是表示“天要亮了”。但这里的“要”不是人能决定的,所以可以得出结论,非意志形动词也可以有意志形。自己也可以总结,“非意志动词意志形+としている”表示“即将”。
c、记忆方法不对
你为什么学不好日语,因为你的记忆方法不对!拿日语词汇“「乗る」”来举例,记住这是乘车的意思。于是用的时候就出现了「バスを乗る」。好的方法是记「に乗る」表示“乘~”,这样就知道「乗る」是自动词,「に」表示对象。就算说不出道道也会用。记单词是看到「大変」读「たいへん」,不要读“大变”。
d、把语法绝对化,不会变通
这类同学看了上面的论述后就会得出结论:「親父がやっと死んだ」这句话有语法错误。而实际上,期待老爸死的儿子也不少,这句话没有语法错误。关键看说话人是什么心情,就用什么表达。
还在为自己为什么学不好日语而犯愁吗?不如报的一个日语培训班吧!进行系统的学习还有什么困难的呢?