在日语学习中,关于「てある」、「ている」用汉语翻译的话,意思是相同的,但它们的用法是有区别的。由于思维定式,好的人搞不明白,它们有什么区别。下面和苏州园区日语老师一起看一下它们的区别。
Ⅰ.動詞是他動詞时
「てある」前面的助词为「が」,表示结果存续的状态。
「ている」前面的助词为「を」,表示目前正在持续的做某事。
例:①手紙が書いてあります。
②手紙を書いています。
Ⅱ.動詞是自動詞时
「てある」的动词必须是他动词。
「ている」表示客观地描写自然而然映入眼帘的情景。
例:①窓が開けてあります。
②窓が開いています。
也就是说,只有他动词,没有自动词的情况下,要想表达状态,那只能用「てある」。
例:壁にポスターが貼ってあります。(在墙上贴着海报)
本文出自东经日语,转载请注明出处