苏州园区日语培训学校每日对话小练习
王剣:すみません。部屋を借りたいのですが、お宅に貸間がありますか。
王剑:对不起,我想租房子。您这里有出租的房间吗?
大家:一人部屋も二人部屋もあります。どんな部屋がいいですか。
房东:单人房间、双人房间都有,你想租什么样的房间?
王剣:私は中国の留学生ですが、二人で二人部屋がほしいです。
王剑:我们是中国留学生,因为是两个人,所以想租双人房间。
大家:これはいかがですか。広さは六畳です。
房东:这间怎么样?有六席大小。
王剣:お風呂、トイレつきですか。
王剑:带浴室和厕所吗?
大家:ついています。台所、水道、ガスもあります。自炊できますよ。
房东:有的,厨房、浴室、自来水、煤气都有,可以自己做饭。
王剣:家賃はいくらですか。
王剑:房租是多少?
大家:家賃は一ヶ月3万円ですが、礼金と敷金が一ヶ月分ずつついります。
房东:房租是每月3万日元。还要付酬金和押金各一个月。
王剣:礼金と敷金というのは何ですか。
王剑:什么是酬金和押金?
大家:礼金というのは借りる時に大家さんに支払うお金です。敷金というのは保証のために大家さんに預けるお金です。敷金は出る時に戻ります。
房东:所谓酬金是指租房子时付给房东的钱。押金是作为保证金交给房东的钱,退房时押金再还给你。
王剣:高いですね。
王剑:真贵啊。
大家:場所柄がいいわよ、駅まで歩いて15分間。
房东:这里地段好,走去车站只要15分钟。
王剣:それもそうですが。もっと安いのがほしいんです。
王剑:说的也是。我想租稍微便宜一点的房间。
大家:では、この小さい部屋はいかがですか、広さは四畳半、トイレと台所は共同なんですが。
房东:那么,这间小的怎么样。四席半,厨厕公用。
王剣:家賃は。
王剑:房租是多少?
大家:2万円です。
房东:2万日元。
王剣:この辺は静かですか。
王剑:这一带安静吗?
大家:わりに静かです。
房东:比较安静。
王剣:買い物には不便ではありませんか。
王剑:购物不太方便吧。
大家:いいえ、とても便利です。近くにスーパーがあります。
房东:不,非常方便。附近就有超市。
王剣:そうですか。ではこれにしましょう。私はこの部屋が大変気に入ります。
王剑:是吗?那么,就要这间吧。我非常喜欢这房间。
相关常用语
1.東京で下宿を探すのは大変なんです。
在东京找个借宿的地方可真够难的啊。
2.今日も三軒も不動産屋を回ったから少し疲れました。
今天转了三家房地产公司,真有点儿累啊。
3.この六畳の部屋で、大きさは10平方メートルぐらい手頃だと思う。
这间六席的房间,面积大约有10平方米左右,觉得比较合适。
4.東京に住むのは考えているほど簡単ではない。
住在东京可不像想象得那么简单。
5.学校に通うことを考えると、駅前の部屋が近い。
考虑到每天上学,车站前面的房子比较近。
6.駅前の部屋は勉強するのには少しやかましすぎます。
对于学习来说,车站前面的房子太吵闹了。
7.あそこの不動産屋に私の知っている人がいるので、私が保証人になってあげましょう。
那家房地产公司有我认识的人,我来给你当担保人吧。
8.環境からいいますと、今住んでいるところよりずっとましです。
从环境来说,可比我现在住的地方强多啦。
9.団地の一番多くになりますので、バス停まで歩くのにだいぶかかります。
在小区的最里头,所以走到公共汽车站要好长时间。
10.15階ですので、眺めは悪くないんですが、外出などは不便になるでしょう。
因为是15层,景色虽然不错,可外出什么的不方便。
小常识:要在日本居住,除了一些大学、团体提供留学生会馆之外,很多人都要自己去找房子住。当地可供出租的房屋有高级公寓和一般公寓,此外还有一些家庭出租多余的房间叫做“下宿(げしゅく)”。找房子除了朋友介绍、报纸广告外,还可看“不動産屋(房地产商)”的公告。公告里写有房间面积、租金、厨厕情况等。如:“飯田橋3分、4畳、トイレ台所共用、賃3万、礼1、敷1”,意思是地点在饭田桥步行3分钟的地方,房间面积为4张榻榻米(7.5平方米),厕所厨房公用,租金每月3万日元,礼金、押金各相当于一个月的租金。此外,还要给房地产中介相当于一个月租金的手续费。