东经日语咨询热线0512-67723999
最新活动

咕嘟咕嘟

返回列表 作者:东经日语 东经日语 luxiang 发布日期:2016-11-04

     今天苏州新区日语班为大家留的课后阅读文是咕嘟咕嘟

  かしむかし、ある村に、ぐつという名の男の子がいました。

  很久很久以前,某个村子里有个男孩叫咕嘟。

  ぐつの村では、あんまりお米がとれないので、お米のご飯はほとんど食べられません。

  咕嘟所在的村子里,没什么米,所以几乎吃不到用米做的饭。

  ある日、おばあさんがめずらしくお米をかまどでたきながら、ぐつに言いました。「ばあちゃん、ちょっくら用たしに行ってくるで、ぐつはかまどの番をしてろな」

  有一天,奶奶用灶烧罕见的米饭,一边对咕嘟说道:“奶奶有事要出去一下,咕嘟要好好看着灶。”

  「うん、いいよ」

  “恩,好啊”

  「少しするとな、おかまがにえたって、ぐつぐつと言うだ。そしたらぐつ、お前がよばれたと思って、ふたをずらしとくれ。そうすれば、ご飯の出来上がりだ」

  “稍微过会之后,灶会煮起来,就会咕嘟咕嘟的叫。这个时候,咕嘟你就觉得是在叫自己,然后把盖子稍微拿开点。这样一来,饭就做好了。”

日语阅读-日语学习-苏州东经日语

  「うん、いいよ」

  “恩,好的。”

  ぐつが番をしてると、おばあさんが言うように、おかまがぐつぐつとよびました。

  咕嘟看着灶,果然如奶奶说的那样,灶咕嘟咕嘟的叫了。

  「はーい、おかまどん」ぐつは言われた通り、おかまのふたを少しずらしました。

  “是,灶”咕嘟就按照所说的那样,把灶盖稍微挪开了一点。

  ところがおかまはまだにえたって、ぐつぐつと言うのです。

  可是,灶还在煮,所以依然咕嘟咕嘟得叫着。

  「はーい、はーい」何度返事をしても、まだ、ぐつぐつ、ぐつぐつと言うのです。

  “是,是”不管回复多少次,依然咕嘟咕嘟得叫着。

  とうとうぐつは、怒ってしまって、「このおかま、おらが返事してるのが聞こえねえのか!」と、言うと、ふたをけ飛ばして、たきぎや石ころを投げ込みました。

  渐渐地,咕嘟就生气了,说道:“这个灶,到底有没有听到我的回答啊!”然后就把盖子扔飞了,把柴和石头扔了进去。

  やっとぐつぐつ言わなくなったのでぐつが安心していたら、おばあさんがもどってきて、「何て事をしてくれたんだ!これでは、ご飯が食べられねえでねえか」と、怒られてしまったという事です。

  终于不再咕嘟咕嘟得叫了,咕嘟放心了。后来,奶奶回来后,就怒道:“你看看你都干了些什么!这样一来,还怎么吃饭啊”。

上一篇:蝴蝶效应

咨询热线

0512-67723999
文章标签
日语学习 日语阅读
相关推荐