今天是2008年汶川大地震的8周年纪念日,虽然已经过去了8年,但历史的记忆并没有褪色,在抗震救灾期间的那些知名人物依旧会给我们带来强烈的震撼。今年地震频发,在日本电视报道中也会经常出现「地震」这个词,但是您有注意过有很多人在读「地震」这个单词时,用的方法是不一样的,下面我们来详细了解下。
以前大多人都将『大地震,大舞台』读作「だいじしん」「だいぶたい」,用「だい」来表现,但是最近总觉得用「おお」表现的人比较多。
「おお」是正确的吗?
从历史上来说,应该读作「おおじしん」「おおぶたい」。
·最近很多人读「だいじしん」「だいぶたい」。
播音员会读「おおじしん」「おおぶたい」(据说是指南手册上面写的)。
大地震不管是「おおじしん」还是「だいじしん」都在词典上有记载。
综上所述,似乎两者都是正确的。如果是在正式场合使用的话,就用播音员们所用的「おお」来发音比较放心吧。