定義:说话者为了对听者或话题中出现的人物表示敬意,将自身行为贬低的一种表达方式。对象是上级、长辈、「ソトのひと」等。但,当说话者对「ソトのひと」时,上级等也被视为「ウチのひと」,这时也要自谦。
下面来和东京日语一起来看看日语中谦让语的用法。
1.特殊の謙譲語
• 参る⇒行く、来る
• いたす⇒する
• いただく⇒もらう、食べる、飲む
• 伺う(うかがう)⇒聞く、尋(訪)ねる、行く、来る
• おる⇒いる
• 拝見する⇒見る
• 申す/申し上げる⇒言う
• お目にかかる⇒会う
2.特殊の謙譲語的用法
①说话人的行为和听者以及话题中的人物有关系时
例:昨日、社長の奥様にお目にかかりました。
ー明日、誰が手伝いに来てくれますか。
ー私が参ります。
②说话人的行为和听者以及话题中的人物没有关系时
例:高橋友子と申します。
山東省から参りました。
3.普通词的谦让语用法
(1)句式:お+動詞ます形する
例:①ー社長、お荷物をお持ちしましょうか。
ーああ、ありがとう。
②山田さんといろいろお話ししました。
★ 注意:此句型中,词干只有一个假名的二类动词,不能用。如見る、着る、寝る、来る等
(2)句式:ご動名詞語幹する
例:①旅行の注意事項をご説明します。
②向こうに着いたら、すぐご連絡します。
★注意:如果没有行为接受人时,Ⅱ、Ⅲ句型不能用。
例:私は来月国へお帰りします。(×)
本文出自东经日语,转载请注明出处